Recomanacions

Las ciudades invisibles, Italo Calvino

“También las ciudades creen que son obra de la mente o del azar, pero ni la una ni el otro bastan para tener en pie sus muros. De una ciudad no disfrutas las siete o las setenta y siete maravillas, sino la respuesta que da a una pregunta tuya”

No he penjat aquesta entrada abans per falta de temps. No l’he escrit abans per falta de valentia. Els que heu llegit aquest llibre, com es fa una ressenya de Les ciutats invisibles? Però em vaig obligar a fer-ho perquè, si de recomanar es tracta, no em podia guardar aquest llibrot per mi. El primer que et pregunten quan et proposes recomanar un llibre és: ah, i de què va? I crec que, des d’aquí comencem sempre malament.

Les ciutats invisibles, especialment, no crec que es deixi classificar així (com tot bon llibre, per altra banda). El llibre va sobre la descripció de les ciutats de l’Imperi de Kublai Kan per part de Marco Polo. I ja està, em puc quedar més ampla que llarga.  I si el podem reduir a això, per què recomanar-lo?

 “La mentira no está en el discurso, está en las cosas”

Rere cada un d’aquest relats s’hi amaga la més alta habilitat de descripció pròpia de les grans cròniques o els grans llibres d’exploradors. S’hi amaga, també, la ploma dels millors contistes. Però sobretot, i és el que considero la fa una obra tan magnànima, té una potència lírica desbordant. Rere un llibre disfressat de narrativa, ens trobem una antologia de textos breus, perles que una a una es van digerint i que podries llegir perfectament de manera individual, o invertint l’ordre.

De fet, les ciutats estan ordenades de manera “aleatòria” (em permeto deixar-ho entre cometes perquè hi ha molts estudis que es plantegen el sentit d’aquesta ordenació però no acabem de saber el sentit últim). Quin sentit adquiriria l’obra si la llegíssim a l’inrevés? O si agrupéssim les ciutats per categories?  A nivell de llenguatge també l’he vist contaminat de lírica per tot arreu. A més de l’ús tan particular que en fa Calvino, m’ha recordat a les teories de Jakobson. Cada paraula sembla allà impresa en pedra. Està allà i no podria ser cap altra.

Un llibre necessari; un d’aquells on tornes de tan en tan com un bàlsam. Una mica més llegit i tu, una mica més noble.

“La ciudad celeste es ésta y por su cielo corren cometas de larga cola, lanzados a girar en el espacio por el solo acto libre y feliz de que son capaces los habitantes de Bersabea, ciudad que solo cuando defeca no es avara calculadora interesada”


Castellano


“También las ciudades creen que son obra de la mente o del azar, pero ni la una ni el otro bastan para tener en pie sus muros. De una ciudad no disfrutas las siete o las setenta y siete maravillas, sino la respuesta que da a una pregunta tuya”

No he colgado antes esta entrada por falta de tiempo. No la he escrito antes por falta de valentía. Los que habéis leído este libro, ¿cómo se hace una reseña de Las ciudades invisibles? Pero me vi obligada a hacerlo porque, si de lo que se trata es de recomendar libros, no me podía guardar esta joya para mí. Lo primero que te preguntan cuando te propones recomendar un libro es: ah, ¿y de qué trata? Y creo que, partiendo de aquí siempre vamos mal.

Las ciudades invisibles, especialmente, no creo que se deje clasificar de esta manera (como todo buen libro, por otra parte). El libro va sobre la descripción de las ciudades del Imperio de Kublai Kan por parte de Marco Polo. Y ya está, me quedo tan ancha. Y si lo podemos reducir es eso, ¿qué sentido tiene recomendarlo?

“La mentira no está en el discurso, está en las cosas”

Tras cada uno de estos relatos se esconde la más alta habilidad de descripción, propia de las grandes crónicas o los grandes libros de exploradores. Se esconde, también, la pluma de los mejores cuentistas. Pero, sobre todo, y es lo que considero la convierte en una obra magnánima, tiene una potencia lírica desbordante. Detrás de un libro disfrazado de narrativa, nos encontramos una antología de textos breves, perlas que una a una se van digiriendo y que podrías leer perfectamente de manera individual, o invirtiendo el orden.

De hecho, las ciudades están ordenadas de manera “aleatoria” (me permito dejarlo entre comillas porque hay muchos estudios que se plantean el sentido de esta ordenación, pero no terminamos de saber cuál es el sentido último). ¿Qué sentido nuevo le daríamos a la obra si lo leyésemos al revés? ¿O si los volviéramos a agrupar por categorías? A nivel de lenguaje también lo he visto contaminado de lírica por todas partes. Además del uso tan particular que hace Calvino de este lenguaje, me ha recordado a Jakobson. Cada palabra parece en ese libro impreso en piedra. Allí está y no podría ser ninguna otra.

Un libro necesario; uno de esos a los que vuelves cada cierto tiempo como un bálsamo. Un poquito más leído y tú, un poquito más noble.

“La ciudad celeste es ésta y por su cielo corren cometas de larga cola, lanzados a girar en el espacio por el solo acto libre y feliz de que son capaces los habitantes de Bersabea, ciudad que solo cuando defeca no es avara calculadora interesada”

 

 

Anuncis

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s